首先,让我们来学习今天的新单词:
ببخشيد-
对不起
- بسته
包,包裹,小件行李
- پستي
一个包裹
- من دارم
我有
- به کجا
哪里
- شما مي فرستيد
您寄,您送
- من
我
مي فرستم
我寄,我送
- اين
这,这个
- ژاپن
日本
- چه چيزي ؟
什么东西?
- کتاب
书
- سه
三,三个
- سه تا
三个
- لطفا
ً请
– بازکنيد
您打开
- کتابها
书
- پاکت
信封
- مخصوص
特殊的,特别的
- ما مي ذاريم
我们知道
- کي ؟
什么时候
اون مي رسه –
他到
پست
邮寄
- پست عادي
平寄
- پست پيشتاز
快寄
- با
和
- بعد از
在……之后
- سه هفته
三周(星期)
- چه طور ؟
怎么样?
کمتر از
少于……
- ده روز
10天
- آدرس اينجا
这里的地址
- بنويسيد
写
- حتماً )
一定
现在,我们来听玛丽娅和邮局工作人员的对话:
محمد - ببخشيد آقا . من يک بسته ي پستي دارم. 玛丽娅-对不起先生。我有一个要寄的包裹。
کارمند - بسته رو به کجا مي فرستيد ؟
工作人员-包裹寄往哪里?
محمد - اون رو به ژاپن مي فرستم .
玛丽娅-寄往日本。
کارمند - چه چيزي در اين بسته است ؟
工作人员-包裹里面是什么东西?
محمد - 3 تا کتاب .
玛丽娅-三本书。
کارمند - لطفاً بسته رو باز کنيد . ما کتابها رو در يک پاکت مخصوص مي ذاريم .
工作人员-请您打开包裹。我们有专门装书的信封。
محمد - اين کتابها کي به ژاپن مي رسه ؟
玛丽娅-这些书什么时候能到日本?
کارمند - با پست عادي اون رو مي فرستيد يا با پست پيشتاز ؟
工作人员-平寄还是快寄?
محمد - با پست عادي .
玛丽娅-平寄。
کارمند - با پست عادي بعد از سه هفته اين بسته به ژاپن مي رسه .
工作人员-平寄,三个星期后到日本。
محمد - با پست پيشتاز چه طور ؟
玛丽娅-快寄怎么样?
کارمند - با پست پيشتاز کمتر از ده روز - لطفاً آدرس رو اينجا بنويسيد .
工作人员-快寄10天内能到,请把地址写在这里。
محمد - بله . حتماً .
玛丽娅-是的,一定。
下面,在没有翻译的情况下,请再听一遍玛丽娅和邮局工作人员的对话:
محمد - ببخشيد آقا . من يک بسته ي پستي دارم .
کارمند - بسته رو به کجا مي فرستيد ؟
محمد - اون رو به ژاپن مي فرستم .
کارمند - چه چيزي در اين بسته است ؟
محمد - 3 تا کتاب .
کارمند - لطفاً بسته رو باز کنيد . ما کتابها رو در يک پاکت مخصوص مي ذاريم .
محمد - اين کتابها کي به ژاپن مي رسه ؟
کارمند - با پست عادي اون رو مي فرستيد يا با پست پيشتاز ؟
محمد - با پست عادي .
کارمند - با پست عادي بعد از سه هفته اين بسته به ژاپن مي رسه .
محمد - با پست پيشتاز چه طور ؟
کارمند - با پست پيشتاز کمتر از ده روز - لطفاً آدرس رو اينجا بنويسيد .
محمد - بله . حتماً .
亲爱的听众朋友,我们今天这一时间的学说波斯语节目就播送到这里,感谢您的收听,我们下周同一时间节目再会!